Eldar language is based on a lot of metaphors and allusions and so no one Eldar word can be translated directly into English. Also, inflection and pronounciation can change the meaning of the word entirely - it's very good for conveying exactly what you mean (possibly the only superior forms of communication to the Eldar language in 40K are Necron sinescript and telepathy) but also a ridiculously complicated language to learn.
[Short Review]
Incidentally, I read 'Mark of Chaos' by Anthony Reynolds the other day and I can't say I'm too impressed. It suffers from the same constraints as the Dawn of War novelisation in that it is essentially a re-telling of the game's story from the Empire's point of view with certain character development expanded upon in more depth as well as the roles of certain characters being switched around a bit. I appreciate the fact that this is Mr. Reynold's first Warhammer novel (to the best of my knowledge) but I think he could have done a lot better if he didn't feel (or wasn't actually) constrained by the game's plot and just done something completely unrelated to the single player campaign.
[/Short Review]
__________________ 
Member of the Fluffmasters' Clan - My knowledge is at your disposal |