Welcome to Librarium Online!
What are the common mispronouciations related to 40K you commonly encounter?
To start things off, I used to know this kid at school called Nick Drew. A proper weener. He couldn't pronounce the word "genestealers" without firing a shower of spittle in every direction. Its hard to type how he said it.
Geneschtealersh is probably the closest i'll come without learning russian.
Anyway, you heard of any others that made you giggle?
Back one topic:
I have a problem with pronouncing Tzeetch at first until a kid corrected me!
Another is Inquisition, it all seems to meld into one word doesn't it? (In-quis-i-tion)
Got a "good" rumour from a GW staffer? Forget about it, LO'ers know more than any random GW shop staffer.
Voor alle nederlanders:
The Dutch Legion
Basically, when people Swedizise the english words. For example... I was on a tournament a couple of years ago and heard people say the swedish word for Laser cannon (Laserkanon) instead of Lascannon (which, I think, is quite a different thing and should be lended in it's original form..)
"He shoots with his Lascannon"
"Han skjuter med sin laserkanon"
Or even worse, Scatter laser... some people say "Skatterlaser" and heck, "Skatter" is not even a swedish word it is just the english word pronounced just like if it were swedish!
It just sounds so corny.
Also, the classic Ulthwé pronounciation discussion... Ool-thwey? Ulth-weh? Ool-thwáy? I say, since nobody in the world can claim to speak Eldar it should be a free interpretation. I say Ulth-weh, because it is the easiest way to say it.
Oh and also, when people place a wierd accent on words... like, some swede I knew who said "Genestealers", with the intonation on "-steal-" and also pronounced the "e" after the "n" in "Gene". On top of that, slightly more open "e"s drawing them more toward an "ae"-sound.
Warhammer Fantasy: Warriors of Chaos, High Elves
Warhammer 40k: Eldar, Space Marines, Orks
LMAO - "GENE STEALERS" - Where's my lamp then?
Everything you have been told is a lie!
its a silent T in zeentch, so zee-n-ch
i sometimes pronounce names wrong while reading but usualy pick them up after a few chapters.
PROUD TO BE IN THE BRITISH ARMY.
~~ Surrender and serve me in life, or die and slave for me in death~~
A lot of mispronunciations come down to regional dialects as well. For example American-english (an oxymoron if ever there was one)places emphasis on different parts of the word as those who speak actual english or even australian english (whihe not entirely actually english is a good deal closer than american). That being said one that people seem to constantly struggle with is the pronunciation of Liche (while not 40k...).
For the record, only the second 't' in Tzeentch is silent, the first is pronounched, albeit softly and quickly.
Dovie'andi se tovya sagain (It's time to roll the dice)- Mattrim Cauthon
All of the Eldar Craftworlds have multiple pronounciations I have heard. (Being a frequent international traveller helps.)
The one I hear that gets mangled the most is: Iyanden.
(For reference, I use the first one.)
WHFB: Dwarfs || WH40k: Imperial Fists, Necrons || WM/H: Trollbloods || BFG: Necrons
The idea of correct and incorrect pronunciations is a myth. Common versus unusual pronunciations isn't. Anybody who's studied linguistics knows that in order for speech to be "correct" the only requirement is that a native speaker has a reasonable chance of understanding what was said. If somebody comes up to you and says "Zinch" you might cringe, but you know what they mean.